
.
El enfoque comunicativo, que tiene su origen en la década de los setenta del siglo pasado, entiende el aprendizaje de lenguas como un proceso donde lo más sustancial no son las formas lingüísticas, sino las intenciones comunicativas (el aspecto funcional). Surge en Europa debido al desarrollo de los estudios del análisis de la conversación, del discurso y de la etnografía de la comunicación, que marcaron un interés por las circunstancias sobre cómo el texto era producido e interpretado en cada acto de habla. El objetivo, por tanto, no era describir la forma de la lengua, sino aquello que se hace a través de la lengua.
Sus antecedentes se dieron en Estados Unidos con Noam Chomsky, quien introdujo el concepto de “competencia lingüística” y postuló que el lenguaje era un dispositivo innato para la adquisición del mismo. Chomsky buscaba comprender las lenguas en su contexto, por lo que incluye el significado referencial y social del lenguaje, y no solo se refiere a la gramaticalidad de las oraciones, sino también a si estas son apropiadas o no en el contexto.
En principio, el método comunicativo parte de un enfoque muy parecido al de Örberg: el enfoque inductivo-contextual. La diferencia fundamental es que en el método comunicativo el contexto es algo real: un diálogo, una situación de vacío comunicativo que el estudiante debe completar, o una conversación cotidiana, como, por ejemplo, dar las clases en latín o griego.
El alumnado se enfrenta a una situación de inmersión lingüística real, deduciendo por el contexto lo que está sucediendo. Esto significa que en la información que el alumnado recibe siempre habrá algo que ya sepa (bien por su experiencia personal, bien por el contexto de la situación o bien porque ya lo ha aprendido anteriormente), de forma que la nueva información que recibe puede deducirla y asimilarla gracias a esa información previa.
Con este método se pretende capacitar al estudiante para una comunicación real con otros hablantes, de forma que pueda tener éxito en sus necesidades comunicativas más que en la corrección en la producción de sus mensajes, y teniendo en cuenta las aptitudes que desea desarrollar (comprensión y expresión oral o comprensión y expresión escrita). Se incorporan al proceso de enseñanza-aprendizaje textos auténticos de distinto género, grabaciones y publicaciones escritas no diseñadas especialmente para la enseñanza de la lengua, realizando actividades que procuren imitar con fidelidad la realidad de fuera del aula. La gramática se aprende tanto de forma deductiva como inductiva; es decir, las explicaciones gramaticales se consideran actividades que ayudan a explicar usos concretos.
El enfoque comunicativo no se debe entender como un relevo de los métodos que prevalecieron hasta su desarrollo. No elimina, sino que readapta principios pedagógicos de métodos anteriores y los optimiza.
Un papel muy importante en los enfoques comunicativos lo tiene el concepto de competencia comunicativa, la capacidad de una persona para comportarse de manera eficaz y adecuada en una determinada comunidad de habla; es decir, se trata de la capacidad de formar enunciados que no solo sean gramaticalmente correctos, sino también socialmente apropiados.
El método comunicativo es, actualmente, el enfoque prácticamente utilizado en todos los institutos de idiomas del mundo. No existe un libro, una revista o un documento vinculado a la enseñanza de la lengua que no aborde directa o indirectamente el enfoque comunicativo.

Enlaces de interés
Nuntii Latini: Programa semanal de la radio finlandesa con noticias en latín.
Circulus Latinus Matritensis. Tertulia en latín. Curso/academia que ofrece enseñanza de latín como lengua viva en Madrid, con enfoque oral, conversación y debate. Muy pertinente para el contexto español; posibilidad de colaboración o referencia para tu aula.
Ephemeris. Revista de actualidad en latín.
Curso de griego clásico en griego clásico
Paideia Institute — Living Latin
Ofrece un curso online en modalidad autodidacta de introducción al latín, con vídeos animados de gramática, lector graduado (graded reader) que va de un latín muy sencillo a niveles más avanzados, y artículos de historia y cultura del latín.
Latinitium Este sitio es un excelente recurso para mejorar el latín mediante audio, vídeo, lectura, tanto de autores antiguos como medievales. Muy adecuado para incorporar el “latín hablado” en clase, puesto que incluye grabaciones, vídeos, y métodos de inmersión.
Pontificia Università della Santa Croce – «Latinitas Viva» Curso de latín vivo (presencial y online) en Roma, parte del enfoque activo de enseñanza del latín. Útil para ver cómo estructurar sesiones presenciales o híbridas de latín inmersivo.
The Department of Classics – Trinity College Dublin – “Living Latin” Project Proyecto dirigido a reimaginar la enseñanza del latín como lengua viva, incluyendo un curso híbrido y una app gratuita llamada Tabella. Interesante para adoptar metodologías innovadoras en la enseñanza universitaria o preuniversitaria.
Hablando latín Centrado en “hablar latín”: cursos online, talleres, seminarios, también comunitarios. Ideal si quieres fomentar la parte oral en inmersión, debates o conversación en latín.
BLOG “La túnica de Neso” – sección “latín vivo” Blog de divulgación donde se informa de eventos, talleres, inmersiones de latín vivo en España, reflexiones docentes. Válido para estar al tanto de iniciativas, ideas de actividades, eventos de latín vivo para Secundaria/Universidad.
Portal “Latinitas” Presenta el latín como lengua viva (“Descubra el latín vivo”), materiales en español sobre enfoque activo. Muy adecuado para adaptarlo al español y al entorno hispanohablante de tu docencia.
Sugerencias para aprovechar-estos recursos en tu aula de Humanidades e Innovación Educativa
-
Puedes seleccionar uno o dos de estos sitios para usarlos como base de un módulo de “Latín vivo / inmersión” en tu curso, por ejemplo Latinitium o Speaking Latin.
-
Diseñar actividades de clase donde los alumnos y alumnas escuchen/audio en latín, participen en breves conversaciones en latín (incluso frases dialogadas) inspiradas por los recursos orales.
-
Emplear el “lector graduado” del Paideia Institute para lectura progresiva en latín, y vincularlo con debates temáticos en latín dentro de la clase.
-
Conectar al alumnado con comunidades online de latín vivo (blogs, foros, meetups virtuales) para que vean que el latín puede vivirse más allá del aula, estimulando motivación.
-
Como innovación educativa, introducir metodología flipped-classroom: los y las estudiantes acceden en casa a vídeos o audios de latín vivo (p.ej. Latinitium) y en clase se realiza la interacción, conversación o producción en latín.
-
Incorporar un proyecto final: por ejemplo, un coloquio en latín moderado por el propio alumnado, donde utilicen expresiones aprendidas, planteen temas de humanidades (filosofía, historia, cultura romana) y lo registren (audio/video) usando latín.
-
Adaptar los niveles: para secundaria puedes elegir actividades más accesibles (vocabulario básico, frases, audio simple); para Bachillerato/Universidad ya puedes utilizar textos más complejos y debate en latín.
-
Evaluar no sólo traducción y gramática, sino uso activo: producción oral o escrita en latín (aunque breve), comprensión auditiva y lectura sin traducción.
-
Aprovechar la dimensión cultural: estos sitios ofrecen además artículos de historia y cultura, lo cual permite un enfoque interdisciplinar en humanidades (lengua + historia + cultura).
Referencias
Alsina, M. R. (2001), Teorías de la comunicación: ámbitos, métodos y perspectivas (Vol. 11). Servei de Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona.
Beghadid, H. M. (2013), «El enfoque comunicativo, una mejor guía para la práctica docente«, Actas del IV taller ELE e Interculturalidad Instituto Cervantes de Orán, 112-120.
Hernández Reinoso, F. L. (2000), «Los métodos de enseñanza de lenguas y las teorías de aprendizaje«, Encuentro. Revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, 11, p. 141-153.
Luque, B. (2008), «Enfoques actuales usados en la enseñanza de segundas lenguas«, Letras, 50(76), 336-392.


